Утром 6 января 2025 года, в навечерие Рождества Христова — Рождественский сочельник, митрополит Ювеналий (Поярков) возглавил Великую вечерню и Божественную литургию святителя Василия Великого Петропавловском храме в Лефортове.
Его Высокопреосвященству сослужили благочинный ПетроПавловского церковного округа и настоятель сего храма архимандрит Алексий (Вылажанин), клир храма: протоиерей Александр Филимонов, иерей Роман Свиденюк, иерей Илия Тягин, протодиаконы Александр Моисеенко и Николай Султан, диакон Феодор Конюхов.
Богослужебные песнопения пел хор под управлением регента Максима Белышева.
Исповедовал в Богословском приделе храма иерей Алексий Берник.
На сугубой ектении были вознесены особые прошения, владыка прочитал молитву о Святой Руси.
Проповедь перед причастием произнес иерей Алексий.
По отпусте Божественной литургии перед рождественской свечой, символизирующей Вифлеемскую звезду, были пропеты тропарь и кондак праздника Рождества Христова.
Затем митрополит Ювеналий поздравил духовенство и прихожан с Рождественским сочельником.
Вечером в Рождественский сочельник, митрополит Ювеналий возглавил праздничные рождественские богослужения ― великое повечерие и утреню в сослужении духовенства храма.
Предпразднства Рождества Христова
Тропарь, глас 4
Написова́шеся иногда́ со ста́рцем Ио́сифом,/ я́ко от се́мене Дави́дова, в Вифлее́ме Мариа́м,/ чревонося́щи безсе́менное Рожде́ние./ Наста́ же вре́мя рождества́,/ и ме́сто ни еди́ноже бе обита́лищу,/ но, я́коже кра́сная пала́та,/ верте́п Цари́це показа́шеся.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший воскреси́ти о́браз.
Перевод: Некогда вносилась в перепись со старцем Иосифом, как происходящая от семени Давидова, в Вифлееме Мариам, носящая во чреве Зачатого без семени. Настало время родить, и не было нигде места для ночлега; но, как чертог приятный, пещера Царице была показана. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.
Ин тропарь, глас 4
Гото́вися, Вифлее́ме:/ отве́рзися всем Еде́ме,/ красу́йся, Евфра́фо,/ я́ко дре́во живота́ в верте́пе процвете́ от Де́вы:/ рай бо О́ноя чре́во яви́ся мы́сленный,/ в не́мже Боже́ственный сад,/ от него́же я́дше, жи́ви бу́дем,/ не я́коже Ада́м у́мрем.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший возста́вити о́браз.
Перевод: Готовься, Вифлеем: открылся для всех Эдем. Украшайся, Ефрафа, ибо Древо Жизни в пещере процвело от Девы. И подлинно явилось Ее чрево духовным раем, в котором – Божественная Отрасль. От нее вкусив, мы живы будем, и смерти, как Адам, не подвергнемся. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.
Кондак, глас 3
Де́ва днесь Преве́чное Сло́во/ в верте́пе гряде́т роди́ти неизрече́нно;/ лику́й, вселе́нная, услы́шавши,/ просла́ви со А́нгелы и па́стырьми// хотя́щаго яви́тися Отроча́ Мла́до, Преве́чнаго Бо́га.
Перевод: Дева в сей день идет, чтобы Предвечное Слово родить в пещере неизреченно. Ликуй, вселенная, о том услышав, прославь со Ангелами и пастухами нас ради восхотевшего явиться – Дитя младое, Предвечного Бога.